
Af Paul Hegedahl
John le Carré:
'Dimas drøm',
oversat af Jan Hansen
efter 'Our Kind of Traitor',
Curtis Brown Group Limited, London 2010;
Forum, København 2010.
443 s., hft, 13,5 x 21,5 cm.
Kr. 219,00 inkl. moms.
ISBN 978-87-638-1442-3.
Jeg har fulgt John le Carré fra den fabelagtige debut og de i alt 21 foregående romaner fra 'Telefon fra afdøde' og 'Spionen der kom ind fra kulden'. le Carré har skabt nogle af spændings- og spionromangenrens stærkeste og bedst kendte figurer. En række af bøgerne er blevet filmatiserede - og nye film er på vej. Det er litteratur af høj klasse - og anbefales uforbeholdent.
En anmeldelse af en sådan bog som 'Dimas drøm' skal balancere. Den må gerne fortælle noget om handlingen, men ikke for meget. Nydelsen ved at spekulere undervejs over hvem, der nu narrer hvem, skal ikke afsløres - hvis det da nogensinde står klart, når sidste side er læst.
Men så meget kan fortælles, at to unge, forelskede englændere, Perry Makepiece, en populær litteraturlektor fra Oxford, og Gail Perkins, en lovende advokat med virkelig gang i karrieren, fra London, tager på ferie til Antigua, øen med de 365 strande i Vestindien. Dels vil de forkæle sig selv, dels er Perry kommet til et punkt i sin tilværelse, hvor han efter nogle forelæsninger om George Orwell er begyndt at spekulere over, hvad han vil bruge resten af sit liv til.
Da de har været der et par dage, bliver Perry udfordret til et spil tennis af Dima, en karismatisk russisk oligark. Han er omgivet af en stor familie, body guards, går med diamantbesat Rolex-ur og har en tatovering på knoen af sin højre tommelfinger. Men, det er ikke tennis, der er Dimas reelle interesse. Han har en anden, skjult dagsorden, hvor han ser Perry som et middel til at opnå et ganske bestemt mål. Men, som allerede Robert Burns (1759-17969), den skotske digter skrev i 1785 i 'To a Mouse': ‘The best laid schemes o' Mice an' Men,/gang aft agley'. Således også her. Da vi møder Gail og Perry i bogen, er de ved at blive forhørt af den britiske efterretningstjeneste. Den har det med at dukke op i alle le Carrés romaner.
Handlingen foregår rundt om i verden, i starten som nævnt på Antigua, på Roland Garros stadion i Paris, på en yacht i Adriaterhavet, i Londons fashionable Bloomsbury bydel med de mange store, kendte institutioner.
Det handler om den russiske mafia, om griskhed og korruption. Vi hører om nordsibiriske Gulags og om bankfolk, der ikke har rent mel i posen, om hvidvaskning af penge. Om moral, både menneskers og nationers - som ikke er så ligetil at definere.
En roman, der lever helt op til John le Carrés standard med en aktuel intrige og handling. Den er i øvrigt glimrende oversat, så det er en fornøjelse rent sprogmæssigt at læse den.
Om forfatteren
'Historien vrimler med det figur-inventar, som le Carré har dyrket til perfektion, centreret om de unge og godtroende og de gamle og kyniske. (....) Hvem der til sidst har narret hvem, må læseren gisne om.'
- Lars Saurberg, Jyllands-Posten.
John le Carré er pseudonym for David John Moore Cornwell, (1931), britisk - meget britisk - forfatter. Han gik i skole i Sherborne School, studerede tysk litteratur i et år ved universitetet i Bern, Schweiz og ved Lincoln College, Oxford, hvorfra han fik en eksamen i moderne sprog. Han underviste ved Eton fra 1956-1958 og blev derefter ansat i den britiske udenrigstjeneste, først som andensekretær ved den britiske ambassade i Bonn og senere som politisk konsul i Hamburg. Han var også tilknyttet den britiske efterretningstjeneste. Om dette siger han selv, at han tilbragte nogle få, ineffektive år i den britiske efterretningstjeneste, men at de havde meget stor betydning for hans personlige udvikling. Han startede med at skrive romaner i 1961 og har siden skrevet 22. Han debuterede med 'Call for the Dead', 1961/'Telefon til afdøde', 1966 og fik sit store gennembrud med 'The Spy Who Came in from the Cold' 1963/'Spionen der kom ind fra kulden', 1964.
- Bo Tao Michaëlis, Politiken.
De romaner, han har skrevet bliver klassificeret som spion- og spændingsromaner; men de er en form for litteratur i helt deres egen klasse. Det er klassiske romaner, der samtidig er skarpe kommentarer til de aktuelle begivenheder i verden - og ikke mindst til Englands historiske udvikling. De handler om mennesker og deres karaktertræk og om moral og etik. Dramatisk beskrevet - ofte med den særegne form for britisk understatement og humor. Før i tiden ville de være blevet opført som skuespil, i dag bliver de filmatiserede med de bedste skuespillere.
Supplerende links
John le Carrés hjemmeside
Den Store Danske Encyklopædi: Om John le Carré
Tekst, grafik, billeder, lyd og andet indhold på dette website er beskyttet efter lov om ophavsret. DK Medier forbeholder sig alle rettigheder til indholdet, herunder retten til at udnytte indholdet med henblik på tekst- og datamining, jf. ophavsretslovens §11 b og DSM-direktivets artikel 4.
Kunder med IP-aftale/Storkundeaftaler må kun dele DK Nyts artikler internt til brug for behandling af konkrete sager. Ved deling af konkrete sager forstås journalisering, arkivering eller lignende.
Kunder med personligt abonnement/login må ikke dele DK Nyts artikler med personer, der ikke selv har et personligt abonnement på DK Nyt
Afvigelse af ovenstående kræver skriftlig tilsagn fra DK Medier.