
GLADSAXE: Med to museklik i menulinjen kan borgere og virksomheder nu få vist kommunens hjemmeside på de fleste sprog. Gladsaxe har nemlig integreret oversættelsesprogrammet Google Translate på kommunens hjemmeside for en udgift på få tusinde kroner, oplyser kommunen.
Med flere end 10.000 sider ville det være en meget dyr og uoverskuelig opgave at gå i gang med at oversætte hjemmesiden.
- Vi har et stort ønske om at kunne servicere borgerne på mange sprog. Og da det var både enkelt og billigt at integrere Google Translate på vores hjemmeside, har vi valgt at gøre det. Vi har selvfølgelig diskuteret, om oversættelserne var gode nok. For det er jo ingen hemmelighed, at Google Translate ikke er perfekt. Men i og med, at det er det værktøj, som de fleste borgere i dag kender og bruger, mener vi, at de også bærer over med værktøjets begrænsninger, siger Gladsaxe Kommunes kommunikationschef Ulla Baden.
I Copenhagen Capacity, en organisation, der arbejder for at få internationale virksomheder til hovedstadsområdet, er man enige i, at Google Translate er et godt værktøj.
- Jeg har set rigtig mange kommunale hjemmesider, og det her er den bedste løsning, jeg har set indtil videre. Og da det er en nem og billig løsning, vil jeg da anbefale andre at gøre det samme, siger Marketing Manager i Copenhagen Capacity Jeanette Filtenborg.
krn
Tekst, grafik, billeder, lyd og andet indhold på dette website er beskyttet efter lov om ophavsret. DK Medier forbeholder sig alle rettigheder til indholdet, herunder retten til at udnytte indholdet med henblik på tekst- og datamining, jf. ophavsretslovens §11 b og DSM-direktivets artikel 4.
Kunder med IP-aftale/Storkundeaftaler må kun dele DK Nyts artikler internt til brug for behandling af konkrete sager. Ved deling af konkrete sager forstås journalisering, arkivering eller lignende.
Kunder med personligt abonnement/login må ikke dele DK Nyts artikler med personer, der ikke selv har et personligt abonnement på DK Nyt
Afvigelse fra ovenstående kræver skriftligt tilsagn fra DK Medier.